18
апр
2009

Параллельные тексты [2009, Изучение английского]

Параллельные тексты
Формат: DOC, eBook (изначально компьютерное)
Год выпуска: 2009
Автор: Чак Паланник, Дж.К.Роулинг и др.
Жанр: Изучение английского
Язык интерфейса: русский/английский
Количество страниц: 1000+
Описание
Чтение параллельных текстов – один из наиболее интересных и доступных методов изучения иностранного языка, однако методика работы с параллельными текстами не так проста и прозрачна, как может показаться на первый взгляд. При чтении нужно освоить большой объем новой информации: вам встретятся новые слова и новые или не совсем усвоенные вами грамматические конструкции. Этот объем информации может или сильно задержать чтение, или просто бесследно ускользнуть. Мало того, попытки читать таким образом англоязычную литературу иногда не только не обогащают знание иностранного языка, но и препятствуют элементарному пониманию содержания текста. Бывает очень обидно, когда работа со сведенными текстами разочаровывает или кажется бесполезной.

Для того чтобы параллельное чтение было плодотворным, быстро продвигало вас в накоплении знаний и в совершенствовании умений, необходимо следовать заранее намеченной методике, поставить перед собой реальные цели и выработать стратегию, отвечающую этим целям. Выработать свой метод, свою стратегию, достаточно просто. Следующая часть статьи содержит некоторые советы, которые помогут быстрее это сделать.

Зачем и что читать?

Очень важно, чтобы чтение параллельных текстов было именно чтением, а не упражнением, то есть наибольшее внимание нужно уделять содержанию текста. Язык стремится быть полезным и нужным, и чтение – одно из естественных применений вашего знания языка. Именно поэтому совершенно не обязательно читать абсолютно все сведенные тексты, которые вам доступны: выберите те, которые вам действительно интересны. Это могут быть и художественные тексты, и публицистика, и научная литература. Некоторые начинают, например, с чтения руководств по эксплуатации компьютерных программ (их перевод, правда, часто оставляет желать лучшего). Если вы сосредоточитесь именно на содержании текста, вы будете более непосредственно воспринимать новые слова и грамматические конструкции и более естественно выбирать слова для запоминания.

На сайте study.ru мы будем публиковать тексты разных жанров и тематик. Раздел «Читаем классику» будет, соответственно, заполняться классическими произведениями (или их фрагментами) англоязычной и русскоязычной литературы; в раздел «Вокруг света» будут входить научно-популярные и публицистические тексты; в разделе «Что говорят в сети» будут помещены тексты, написанные обитателями интерактивных страниц англоязычной зоны Интернет. Мы постараемся, чтобы тексты были как можно более разнообразными и по содержанию, и по стилю.

Выбор направления перевода

Мой двенадцатилетний гость, увидев на столе книжку, где на одной странице текст был на английском языке, а на другой странице – на русском, желая пошутить, спросил, зачем «такое надо». Когда я ответила, что такие книжки нужны, чтобы читать на двух языках одновременно, он, желая пошутить, мудро заметил, что «так не бывает»: «Вы что – одним глазом по-английски читаете, а другим – по-русски?» В каждой шутке, как известно, есть лишь доля шутки: он был по-своему прав. Как бы мы ни старались создать иллюзию чтения на двух языках, мы, тем не менее, читаем на одном языке, а текст на другом языке может лишь дублировать уже прочитанное нами.

То, на каком языке вы читаете фрагмент первый раз, определяет результат вашей работы.
У меня сложилось впечатление, что большинством считается, будто идея параллельных текстов подразумевает только чтение фрагмента текста на английском, а затем чтение перевода этого фрагмента. На самом деле обратное направление – чтение на русском языке, а затем чтение перевода на английский – не менее, если не более, продуктивно. Все зависит от того, чего вы хотите достичь, то есть зачем вы, собственно, читаете параллельные тексты.

Английский – русский

«Классическое», традиционное направление чтения – от английского текста к русскому – предполагает тренировку восприятия, понимания иностранной речи и самопроверку – чтение перевода. Основной ошибкой при таком направлении чтения является недостаточное внимание к оригиналу. Многие полностью полагаются на русский текст, а английский читают «вполглаза». Нельзя сказать, что такое чтение вообще не приносит результатов, – конечно, что-то фиксируется и запоминается, но основная задача – чтение и понимание иностранного текста – остается недосягаемой. Часто такое случается не столько из-за отсутствия прилежности и работоспособности, сколько из-за неверного выбора алгоритма действий.

Для успешного чтения важно понять, что основной вашей задачей является самостоятельное чтение текста на английском языке и его понимание. Сорасположенный перевод нужен для того, чтобы уточнить нюансы, проверить, правильно ли вы поняли отрывок, расшифровать недоступные пока места.

Ключевым моментом в стратегии чтения является выбор длины фрагмента, который вы будете читать, не заглядывая в перевод. Чем более податлив текст, тем длиннее будет этот отрывок. Это не значит, что такие фрагменты будут одинаковыми во всех текстах: при чтении одного текста такой фрагмент может равняться части сложного предложения, при чтении другого – странице: все зависит от доступности и привычности стилистики текста и процента незнакомых слов. Кроме того, важную роль играет непосредственно ваша цель чтения текстов. Если вы просто тренируетесь в восприятии английской речи, «плотность» штудирования текста будет менее основательной, чем в том случае, когда вы задаетесь целью серьезно обогатить свой лексический и грамматический запас, то есть как бы вобрать в себя изучаемый текст.

Не бойтесь экспериментировать с длиной фрагмента, увеличивать его по ходу чтения текста – иногда только кажется, что чтение объемного фрагмента вам не под силу: удивите себя, увеличив фрагмент и «одолев» его. Именно тогда, когда вы мудро и осторожно усложняете задачу, происходит ваш рост.

В том случае, когда чтение дается вам достаточно легко, можно читать «до непонятного места» и дублировать чтение только тех фрагментов, понимание которых дается вам с трудом.

В любом случае, важно «делать вид», что вы самостоятельно читаете на английском, и лишь страхуете себя чтением перевода. Перевод поможет вам проверить себя, не даст неправильно понятым словам увести в сторону ваше понимание текста. Отрегулируйте длину читаемого вами фрагмента и обращайтесь к переводу только после попыток разобраться с оригиналом.

Ваше восприятие оригинала должно быть активным (другими словами, вы должны вдумываться в то, что вы читаете). Многие могут возразить мне: существует мнение, что даже при пассивном (машинальном) чтении оригинала язык «подсознательно» усваивается, и именно такое чтение параллельных текстов идеально. Я на это могу сказать, что предпочитаю, чтобы мое обучение, по возможности, проходило не в бессознательном состоянии.
Пассивное чтение оригинала, как мне кажется, идеально не для тех, кто действительно хочет «продвинуть» знание языка. Отсутствие попыток активно воспринимать оригинал часто превращается в создание у самого себя иллюзии чтения «на двух языках» и в полное игнорирование английского текста, его машинальное, неизвестно зачем существующее прочтение.
(взято с сайта http://www.study.ru)

Доп. информация: Это мой первый релиз, надеюсь подборка книг вам понравится а главное поможет в изучении языка, оставляйте комментарии!

07
янв
2011

Избранные тексты песен с аккордами (Дмитрий Беранже) [2010, Поэзия, PDF, eBook (изначально компьютерное)]

Формат: PDF, eBook (изначально компьютерное)
Год выпуска: 2010
Жанр: Поэзия
Издательство: Самиздат
Язык: Русский
Количество страниц: 57
Описание: Дмитрий Беранже - музыкант, автор-исполнитель, экспериментирующей в таких жанрах как рок, шансон, RNB, фольк. Выпустил 7 музыкальных альбомов и ведет работу над восьмым! Это тексты его песен с аккордами.
Доп. информация: Первый музыкальный альбом автора был записан в 2004 году!

16
янв
2019

Люди и тексты. Исторический альманах. 2012. (Бобкова М.С. (отв. ред.)) [2012, сборник, история, PDF]

Год издания: 2012
Автор: Бобкова М.С. (отв. ред.) Жанр или тематика: сборник, история
Издательство:
М.: Институт всеобщей истории РАН ISBN: 978-5-94067-386-6
Язык: Русский
Формат: PDF
Качество: Отсканированные страницы
Количество страниц: 381
Описание: В центре внимания представленных исследований находится сложный комплекс проблем, связанных со взаимоотношениями автора, текста и аудитории (как той, на которую ориентировался сам автор, так и позднейшей). В контексте подобного восприятия текст (историческое сочинение, житие, памятник права и др.) предстает как сложное коммуникативное явление, н ...

12
июл
2011

Не просто песни (тексты + аккорды 7-ми альбомов) (Светлана Копылова) [2011, Песенник, DOC, eBook (изначально компьютерное)]

ISBN: 978-5-903097-57-9
Формат: DOC, eBook (изначально компьютерное)
Автор: Светлана Копылова
Год выпуска: 2011
Жанр: Песенник
Издательство: Благотворительный проект "Длань"
Язык: Русский
Количество страниц: 248
Описание: Друзья! Перед вами новая книга, составленная поклонником творчества Светланы Копыловой - пожалуй, самого известного на сегодняшний день автора-исполнителя православной авторской песни. В книгу вошли тексты всех песен всех выпущенных на сегодняшний день семи альбомов автора-исполнителя. Кроме того, в книгу вошли стихи и интервью Светланы Вадимовны. В качестве приложения - небо ...

22
окт
2014

Сотвори себе врага. И другие тексты по случаю (Эко Умберто) [2014, зарубежная проза, аудиокнига, MP3, 128kbps, Валерий Захарьев]

Формат: аудиокнига, MP3, 128kbps
Автор: Эко Умберто
Год выпуска: 2014
Жанр: зарубежная проза
Издательство: Аудиокнига
Исполнитель: Валерий Захарьев
Продолжительность: 11:00:58
Описание: В ваших руках сборник, который имеет подзаголовок — "тексты по случаю", так как в него вошли эссе и статьи, написанные "по заказу" — для тематических журнальных номеров или на основе докладов на конференциях, посвященных разным областям знаний, а также статьи остро полемического характера... Разные "случаи" — разные темы. Почему людям нужно непременно создавать себе врага? Когда появляется душа у человеческих э ...

01
сен
2014

Сотвори себе врага. И другие тексты по случаю (Эко Умберто) [2014, Современная проза, аудиокнига, MP3, 128kbps, Александр Сулимов]

Формат: аудиокнига, MP3, 128kbps
Автор: Эко Умберто
Год выпуска: 2014
Жанр: Современная проза
Издательство: Аудиокнига
Исполнитель: Александр Сулимов
Продолжительность: 11:18:41
Описание: В ваших руках сборник, который имеет подзаголовок — "тексты по случаю", так как в него вошли эссе и статьи, написанные "по заказу" — для тематических журнальных номеров или на основе докладов на конференциях, посвященных разным областям знаний, а также статьи остро полемического характера... Разные "случаи" — разные темы. Почему людям нужно непременно создавать себе врага? Когда появляется душа у человеческих ...

14
дек
2013

Самоучитель «слепой» печати. Учимся быстро набирать тексты на компьютере (Алексей Гладкий) [2013, Компьютерная литература, FB2, PDF, eBook (изначально компьютерное)]

Формат: FB2, PDF, eBook (изначально компьютерное)
Автор: Алексей Гладкий
Год выпуска: 2013
Жанр: Компьютерная литература
Издательство: Литрес
Язык: Русский
Количество страниц: 130/75
Описание: Данная книга адресована пользователям, желающим в короткие сроки освоить методику быстрого набора текста на персональном компьютере. Помимо теоретического материала, в книге приводится большое количество практических упражнений. Кроме этого, в книге рассказывается о популярных программных средствах, применение которых позволяет существенно ускорить процесс набора текста.

14
авг
2014

Сотвори себе врага. И другие тексты по случаю (Эко Умберто) [2014, зарубежная проза, аудиокнига, MP3, 64kbps [VBR], Александр Сулимов]

Формат: аудиокнига, MP3, 64kbps [VBR]
Автор: Эко Умберто
Год выпуска: 2014
Жанр: зарубежная проза
Издательство: Аудиокнига
Исполнитель: Александр Сулимов
Продолжительность: 11:18:41
Описание: В ваших руках сборник, который имеет подзаголовок – «тексты по случаю», так как в него вошли эссе и статьи, написанные «по заказу» – для тематических журнальных номеров или на основе докладов на конференциях, посвященных разным областям знаний, а также статьи остро полемического характера… Разные «случаи» – разные темы. Почему людям нужно непременно создавать себе врага? Когда появляется душа у человеческ ...

01
фев
2008

Lib.Aldebaran.ru (Альдебаран) по состоянию на 15.08.2007. +удаленные тексты [2007, Библиотеки, eBook (изначально компь

lib.Aldebaran.ru (Альдебаран) по состоянию на 15.08.2007. +удаленные тексты
Жанр: Библиотека
Год выпуска: 2007
Описание: зеркало библиотеки aldebaran.ru по состоянию на 15.08.2007. включены почти все удаленные из библиотеки тексты. Формат fb2 в Zip архиве.
Качество: eBook (изначально компьютерное) Здесь находится библиотека "Пухлого": И все последние обновления к ней: Здесь находится сборник библиотек "traum'a" (66192 книги, fb2):

24
мая
2014

Параллельные миры: Реальность, похожая на вымысел (Сборник) [2012, Pассказы очевидцев, аудиокнига, MP3, 96 kbps, Панкратова Людмила]

Формат: аудиокнига, MP3, 96 kbps
Автор: Сборник
Год выпуска: 2012
Жанр: Pассказы очевидцев
Издательство: Нигде не купишь
Исполнитель: Панкратова Людмила
Продолжительность: 10:40:29
Описание: В этом сборнике читатель найдет рассказы людей, ставших очевидцами необычных, паранормальных явлений самого разного характера — от измененных состояний сознания и «посмертных ощущений» людей, испытавших клиническую смерть, до встреч с привидениями, НЛО и непонятными существами других миров; от проявлений ясновидения и яснослышания до материализации и перемещений во времени и пространстве вне своего физичес ...

05
авг
2010

Параллельные идиоты: современные варвары (Александр Сигачев)[2010 Фантастика Mp3]

Формат: 96kb/s MP3
Автор: Александр Сигачев
Год выпуска: 2010
Жанр: Фантастика
Издательство: Самиздат
Исполнитель: Александр Сигачев
Продолжительность: 14:36:00
Описание: Возможно ли существование альтернативных реальностей, в которых события развиваются несколько иначе, чем в нашей вселенной? Насколько же сильны между ними различия, зависящие от принимаемых человеком решений? И как поведут себя люди, случайно очутившиеся в параллельном мире и повстречавшие там иных себя из другой реальности? Собравшись вместе герои лишь усложнили своё положение, приняв отнюдь не лучшее решение последовать при ...